Look Inside the Complete Word Study Bible

Posted by on 12/08/2017 in:

The Complete Word Study Bible (CWSB) from AMG Publishing House is a powerhouse resource in the Olive Tree Bible App.

In print, this title takes up 4 whole volumes:

  • The Complete Word Study Dictionary: Old Testament
  • The Complete Word Study Old Testament
  • The Complete Word Study Dictionary: New Testament
  • The Complete Word Study New Testamentcwsb plain

This is a massive original language study in one resource!


“I love that you can search by the English, Greek, Hebrew, or by Strong’s Numbers! Even though I personally have limited knowledge about the underlying original languages, the CWSB allows me to read through the text in English, and quickly get in-depth info on any word there just by tapping on it!

The CWSB will give you information on the parts of speech for a word (and give you links that explain what those parts of speech mean if you don’t know – with examples no less!) – the Strong’s Number for that word, a VERY robust dictionary / exegetical discussion about the word in question as well as a link to a concordance at the end of nearly every entry showing you every verse in the Bible where a word is used.” — Joe Carter


Compare this resource to a standard “Strong’s” Bible and the amount of information available with the CWSB is staggering.

As an example, let’s look at the entry on αγαπαω. In a Strong’s Bible you get this:

g0025. αγαπαω agapao;
perhaps from αγαν agan (much) (or compare h5689); to love (in a social or moral sense):— (be-) love (- ed). Compare 5368.
AV (142)- love 135, beloved 7;
of persons to welcome, to entertain, to be fond of, to love dearly of things to be well pleased, to be contented at or with a thing

By comparison, in the CWSB, the entry on αγαπαω goes on for over 2 pages when pasted into a Word document – with various usages of the word compared and contrasted between different passages of scripture.

Here’s a very small taste of the article on αγαπαω from the CWSB (comparing the different words for love used in Peter’s encounter with the resurrected Jesus in John 21 – FYI: Greek words in the text are transliterated into English for ease of use):

The third question of Jesus to Peter was different, “Do you love me [phileo, Are you my friend]?” (a. t.). Are your interests, now that you have seen Me risen from the dead, different than before the resurrection? Peter became sorrowful because he understood the deeper meaning of Jesus ‘question (John 21:17).

His answer utilized two similar, but distinct verbs, oida, to know intuitively, and ginosko (G1097), to know experientially:”Lord, thou knowest, [oidas, intuitively] all things. Thou knowest [ginoskeis, know experientially] that I love thee [philo, that I am now your friend].”


With this one resource you can get a backpack full of resources that you can carry around in your pocket. You don’t have to open up several volumes of books, hold your finger in a spot you want to save, or even flip a page. Simply tap a word, and tap the links. You can seamlessly move between all the volumes in the collection.


As you can see, the Complete Word Study Bible (CWSB) is a great resource that helps you find original word meanings quickly and easily.

You can learn more and purchase the CWSB by visiting the Olive Tree website here.

1 Comment

  • Ian Macnair says:

    This fine distinction between oida and ginosko, phileo and agapao, is misleading. It is old scholarship which is largely discounted these days. See, for example, the NIV Zondervan Study Bible notes on John’s Gospel: “21:15–17 The Greek text includes four pairs of synonyms with no discernible difference in meaning…”
    The CWSB needs to be handled with caution if this extract is anything to go by.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *